Jack Kevorkian’a Sansür!
Cumartesi, 4 Eylül 2010
Nam-ı diğer “Ölüm Doktoru”
ABD Michingan’da kendi yaptığı “Mercitron” isimli makine ile 130 kişinin ötenazi yaparak ölmesine yardımcı olmuş, hatta işi ilerletip CBS‘in “60 Dakika” programında Thomas Youk adlı bir hastanın, vücuduna enjekte edilen zehirin etkisiyle yaşama veda edişini “TV’de ölüm” adıyla yayınlamış ve bu program 15 milyon kişi tarafından izlenmiştir.
Peki konuyu nereye bağlayacağım?
Jack Kevorkian’la ilgili detay vermeye devam edeyim.
Jack Kevorkian, Türkiye’den göçmüş Ermeni bir ailenin mensubu. Şöyle diyor Kevorkian:
“Almanlar Yahudileri hiç değilse gaz ile zehirleyerek öldürdüler. Oysa Türkler Ermenileri kılıçlarla doğrayıp gövdelerini dört bir tarafa dağıttılar. Yahudiler bu kadar acı çekmedi.”
Hobi olarak resimle de ilgilenen Kevorkian,” Genocide (Soykırım)” isimli tablosunda kendi kanını boya olarak kullanmış.
Peki ben neden Jack Kevorkian’dan bahsediyorum?
2010 yılında Jack Kevorkian’ın hayatını anlatan “You Don’t Know Jack” isimli bir film çekilmiş. Ben Türkçe dublajlısını izledim. Filmin bir bölümünde Kevorkian açtığı resim sergisinin içinde insanlarla sohbet ediyor. O sırada Kevorkian’ın kız kardeşi yanındaki başka bir bayana bilgiler veriyor ama biz onları sadece İngilizce olarak duyuyoruz. Yani Türkçe dublajlı bir filmin içinde sanki dublajı unutulmuş bir bölüm gibi. Ve o bölümde şöyle deniyor:
“Büyük dedelerimiz, halalarımız, dayılarımız… Ermeni soykırımı aynı Yahudilerinki gibiydi. Fark şuydu ki bizim atalarımız kaçabilecek gibi değildi. Daha ergen yaşlardaydılar. Tüm bu korkunç katliam Hikâyelerini dinleyerek büyümek Jack’i çok korkuttu. “
“Olabilir ya, çok sayıda filmin dublajını yapıyorlar o kısmı unutmuş olabilirler” demek mümkün mü sizce?
Yoksa bu yapılan şey bir tür sansür mü?
Bunu yapan her kim ise “bu ülkede İngilizce bilen adam yok” diye mi düşünüyorlar acaba?
Ermeni Soykırımı olmadığını iddia ediyorsan bununla ilgili çalışmalar yapıp, ispat etmeye çalışırsın, böyle bir şeye ne gerek var ki?
Önemli not: Bu olayın sebebi, filmi Türkiye’ye getirip dublajını ve pazarlamasını yapanlardır demiyorum. Filmi orijinal dvd’den seyretmedim, belki benim seyrettiğimde o bölümün Türkçe dublajı sonradan değiştirilmiş olabilir.




